Pernahkan Anda mempertanyakan makhluk-makhluk aneh yang ada di dalam Alkitab? Mungkin Anda tidak pernah memperhatikan berapa kali disebutkan, atau mungkin Anda tidak tahu beberapa dari mereka itu makhluk yang aneh karena tidak mengenal namanya. Berikut ini akan kita perhatikan beberapa di antaranya, yang menggambarkan seperti apa makhluk tersebut, baik yang sudah ada maupun yang akan muncul. Beberapa dari makhluk-makhluk ini disembah sebagai dewa-dewa oleh berbagai kebudayaan.
1. Satyr (Ibrani: śâ‛ı̂yr, artinya: berambut)
Dalam Alkitab Bahasa Indonesia, Satyr diterjemahkan sebagai jin atau kambing jantan.
Namun binatang liar dari gurun akan berbaring di sana, dan rumah-rumah mereka akan dipenuhi dengan binatang-binatang yang melolong, dan burung-burung unta akan berdiam di sana dan kambing jantan (Ibrani: śâ‛ı̂yr) akan melompat-lompat di sana
Yesaya 13:21
Makhluk hybrid dengan wujud separuh badan ke atas berbentuk manusia, separuh badan ke bawah berbentuk kambing, yang menurut kepercayaan mendiami daerah-daerah yang gersang dan liar.

2. Molech/Molokh/Chemosh (Ibrani: môlek, artinya: raja)
Janganlah kauserahkan seorang dari anak-anakmu untuk dipersembahkan kepada Molokh, supaya jangan engkau melanggar kekudusan nama Allahmu; Akulah TUHAN.
Imamat 18:21
Dewa api, Molokh, adalah dewa orang-orang Amon, identik dengan dewa Chemosh yang disembah oleh orang Moab. Orang-orang Amon dan Moab adalah keturunan Lot yang berasal dari puteri kandungnya sendiri. Menurut tradisi Yahudi, patung Molokh terbuat dari tembaga, yang berongga di dalamnya, dan berada di Yerusalem. Wajahnya seperti anak lembu, tangannya terentang seperti seseorang yang membuka tangannya untuk menerima (sesuatu). Mereka menyalakan api di dalamnya, dan imam-imam akan mengambil bayi-bayi dan meletakkannya di tangan Molokh, hingga bayi-bayi itu nyawanya melayang.

3. Serafim (Ibrani: śârâph, artinya: berapi, ular naga berapi)
Para Serafim berdiri di sebelah atas-Nya, masing-masing mempunyai enam sayap; dua sayap dipakai untuk menutupi muka mereka, dua sayap dipakai untuk menutupi kaki mereka dan dua sayap dipakai untuk melayang-layang.
Yesaya 6:2

4. Manusia singa (Ibrani: 'ărı̂y'êl)
Dan Benaya anak Yoyada, dari Kabzeel anak seorang pahlawan, yang perbuatannya hebat; ia telah membunuh dua orang manusia singa, dari Moab. Dan dia turun dan membunuh seekor singa di tengah-tengah sebuah lubang pada suatu hari bersalju.
2 Samuel 23:20

5. Shed (Ibrani: shed, artinya setan-setan)
Mereka berkurban kepada setan-setan, bukan Elohim, kepada ilah-ilah yang tidak mereka kenal, berhala baru yang muncul kemudian, leluhurmu tidak gentar kepada mereka.
Ulangan 32:17
6. Raksasa (Ibrani: nephı̂yl, nephilim)
Pada hari-hari itu, para raksasa telah ada di bumi, bahkan juga sesudahnya, ketika anak-anak Elohim menghampiri anak-anak perempuan manusia dan mereka telah melahirkan baginya; mereka adalah orang-orang perkasa yang ada sejak lama, orang-orang yang ternama.
Kejadian 6:4

7. Kuda-kuda (Yunani: hippos)
Dan demikianlah aku melihat dalam penglihatan, kuda-kuda dan mereka yang menunggang di atasnya yang mengenakan tutup dada merah api dan merah kehitam-hitaman dan kuning belerang. Dan kepala kuda-kuda itu seperti kepala singa dan dari mulutnya keluar api dan asap dan belerang.
Wahyu 9:17

8. Ular terbang (Ibrani: śârâph, artinya: berapi, ular naga berapi)
Pesan ilahi mengenai binatang-binatang buas Negeb. “Ke negeri kesusahan dan kesesakan, tempat singa betina dan singa jantan berasal, ular beludak dan ular terbang (Ibrani: śârâph, artinya: ular naga berapi), mereka mengangkut kekayaan mereka di atas punggung keledai muda, dan harta mereka di atas punuk unta, kepada bangsa yang tidak menguntungkan.
Yesaya 30:6

9. Lewiatan (Ibrani: livyâthân, artinya: meliuk-liuk, berpilin)
Dapatkah engkau menarik lewiatan dengan seutas kail, atau mengimpit lidahnya dengan tali?
Ayub 41:1
Dalam Kitab Henokh ada kutipan yang menjelaskan asal usul Leviathan dan Behemoth.
Dan pada hari itu dua monster mengerikan akan dilepaskan, yang betina, namanya Leviathan, untuk berdiam di kedalaman laut, atas mata air samudera. Yang jantan bernama Behemoth, yang dengan dadanya menduduki gurun kosong yang disebut Dêndâin, di sebelah timur taman di mana orang pilihan dan orang kudus akan berdiam, di mana kakek moyangku diangkat, keturunan ketujuh dari Adam, manusia pertama yang dibentuk TUHAN segala Roh.
Henokh 60:7,8
Dalam bahasa Ibrani livyâthân artinya meliuk-liuk atau berpilin, dan menggambarkan naga yang menurut tradisi timur, merupakan musuh dari Terang.
Engkau meremukkan kepala-kepala lewiatan, Engkau menjadikannya makanan bagi orang-orang di padang belantara.
Mazmur 74:14
Pada hari itu, YAHWEH akan melaksanakan hukuman dengan pedang-Nya yang tajam, besar dan kuat atas lewiatan, ular terbang, bahkan atas lewiatan, ular yang meliuk-liuk, dan Dia akan membantai naga yang ada di laut.
Yesaya 27:1

10. Naga (Ibrani: tan)
Dalam Alkitab Bahasa Indonesia diterjemahkan dengan serigala.
Dan onak akan tumbuh di istananya, putri malu dan semak duri tumbuh dalam benteng-bentengnya, dan dia akan menjadi rumah untuk serigala-serigala (naga), dan padang rumput bagi anak-anak burung unta.
Yesaya 34:13
Aku menjadi saudara bagi serigala-serigala (Ibrani: tannı̂yn, artinya ular naga) dan seorang kawan bagi anak-anak burung unta.
Ayub 30:29

11. Behemoth (Ibrani: behêmôth)
Sekarang lihatlah Behemoth yang Aku ciptakan bersama-sama denganmu, ia memakan rumput seperti lembu. Lihatlah sekarang, kekuatannya berada pada pinggangnya, dan tenaganya ada pada otot-otot perutnya. Ekornya berayun seperti pohon aras, otot-otot pahanya terjalin bersama-sama, tulang-tulangnya seperti pipa perunggu, tulang-tulangnya seperti batang-batang besi. Dia adalah yang pertama dari ciptaan Elohim, namun penciptanya dapat mendekatinya dengan pedang-Nya.
Ayub 40:15-19

12. Belalang dari jurang maut (Yunani: akris)
Dan wujud belalang-belalang itu adalah serupa kuda-kuda yang dipersiapkan untuk peperangan, dan di atas kepala mereka seperti ada mahkota serupa emas dan wajah-wajah mereka seperti wajah-wajah manusia.
Wahyu 9:7
13. Dagon (Ibrani: dâgôn, artinya: ikan)
Dan pada saat para pemimpin kota orang Filistin berkumpul untuk mengadakan perayaan kurban sembelihan yang besar bagi Dagon, ilah mereka, dan untuk memuliakannya. Kata mereka, “Ilah kita telah menyerahkan Simson, musuh kita ke dalam tangan kita!”
Hakim-hakim 16:23
Dewa ini memiliki tubuh ikan dengan kepala dan tangan manusia. Ini adalah dewa Assyria Babylonia, yang kemudian dibawa masuk ke Filistin melalui Chaldea, dan menjadi dewa nasional bangsa Filistin.

14. Adrammelekh (Ibrani: 'adrammelek, artinya: nyala api kemegahan raja)
…dan orang-orang Awi membuat patung Nibhas dan Tartak, dan orang-orang Sefarwaim membakar anak-anak mereka dengan api bagi Adramelekh dan Anamelekh, para ilah Sefarwaim.
2 Raja-raja 17:31
Dewa orang Sefarwaim, artinya "nyala api kemegahan raja" atau "kehormatan raja" (bandingkan dengan Molokh). Adrammelekh menggambarkan kekuatan laki-laki dan Matahari. Dia memiliki pasangan bernama Annamelekh. Dewa-dewa Assyria memiliki karakteristik astrologi. Adrammelekh diwakili dengan seekor burung merak atau seekor keledai. Anak-anak kecil dipersembahkan dan dibakar untuk menghormatinya.

15. Anammelekh (Ibrani: ‛ănammelek, artinya: patung raja)
…dan orang-orang Awi membuat patung Nibhas dan Tartak, dan orang-orang Sefarwaim membakar anak-anak mereka dengan api bagi Adramelekh dan Anamelekh, para ilah Sefarwaim.
2 Raja-raja 17:31
Salah satu dewi yang disembah oleh orang Sefarwaim, yang menduduki Samaria. Namanya berarti "Anu adalah raja." Anu adalah dewa utama orang Sumeria. Anammelekh adalah dewi yang diwakili dengan Bulan, dan merupakan pasangan dari Adrammelekh yang diwakili dengan Matahari. Dia juga diwakili dengan figur burung pegar dan seekor kuda. Anak-anak kecil dipersembahkan dan dibakar untuk menghormatinya.

16. Nergal (Ibrani: nêrgal, artinya: pahlawan)
Maka orang-orang Babilon membuat patung Sukot-Benot; dan orang-orang Kuta membuat patung Nergal; dan orang-orang Hamat membuat patung Ashima;
2 Raja-raja 17:30
Salah satu dewa utama bangsa Assyria dan Babylonia, sepertinya berhubungan erat dengan Mars, dewa perang dan perburuan. Dia mewakili Nimrod yang didewakan.

17. Nibhaz (Ibrani: nibchaz, artinya: penggonggong)
…dan orang-orang Awi membuat patung Nibhas dan Tartak, dan orang-orang Sefarwaim membakar anak-anak mereka dengan api bagi Adramelekh dan Anamelekh, para ilah Sefarwaim.
2 Raja-raja 17:31
Salah satu dewa orang Awi yang dibawa ke Samaria pada zaman Shalmaneser. Para rabbi merujuk nama ini dari akar kata Ibrani nabach, yang artinya "menggonggong." Dan sejak itu digunakan figur seekor anjing, atau manusia berkepala anjing. Orang-orang Mesir menyembah anjing. Salah satu indikasi penyembahan ini dijumpai di Syria, dalam bentuk patung besar seekor anjing yang berdiri, yang berada di antara Berytus dan Tripolis.

18. Tartak (Ibrani: tartâq, artinya: pangeran kegelapan)
…dan orang-orang Awi membuat patung Nibhas dan Tartak, dan orang-orang Sefarwaim membakar anak-anak mereka dengan api bagi Adramelekh dan Anamelekh, para ilah Sefarwaim.
2 Raja-raja 17:31
Dewa orang Awi, yang disembah dalam bentuk seekor keledai. Pada hieroglif Mesir, keledai merupakan simbolisme Tartak. Tartak kemungkinan berasal dari Persia, artinya "pangeran kegeapan", yang berada di bawah bumi atau planet lain yang musnah. Orang-orang Carmania menyembah Mars dengan seekor keledai. Dalam bahasa Pehlevi (bahasa Iran kuno yang dipakai dalam literatur Zoraster abad ke-3 hingga ke-10 M), tar thakh artinya "kegelapan yang dalam" atau "pahlawan kegelapan."
19. Unicorn (Ibrani: re'êm)
Dalam Alkitab Bahasa Indonesia diterjemahkan sebagai banteng liar.
Elohim yang telah membawa mereka keluar dari Mesir. Dia baginya seperti kekuatan tanduk-tanduk banteng liar (unicorn). Dia akan melahap bangsa-bangsa musuhnya, dan dia akan meremukkan tulang-tulang mereka, dan panahnya akan menembusi mereka.
Bilangan 24:8

Referensi:
















Tidak ada komentar:
Posting Komentar
Catatan: Hanya anggota dari blog ini yang dapat mengirim komentar.