End Times
Mengerti struktur Bahasa Mat 24:36 dan Mat.25:13 dengan Tepat!
Tahukah Anda bahwa Mat 24:36 dan Mat.25:13 secara struktur bahasa Indonesia kurang tepat?
Berikut adalah terjemahan dalam Alkitab kita,
Karena itu, berjaga-jagalah, sebab kamu tidak tahu akan HARI (HEMERA) maupun akanSAATNYA (CHRONOS). ~Mat.25:13
Dalam bahasa aslinya (Yunani) ayat di atas berbunyi demikian,
Tetapi tentang HARI (HEMERA) dan saat (HORA=JAM) itu tidak seorang pun yang tahu, malaikat-malaikat di sorga tidak, dan Anak pun tidak, HANYA (EI ME=IF NOT) Bapa sendiri. ~Mat. 24:36
Karena itu, berjaga-jagalah, sebab kamu tidak tahu akan HARI (HEMERA) maupun akanSAATNYA (HORA=JAM). ~Mat.25:13
Sehingga jika disusun dalam terjemahan yang lebih tepat, maka akan berbunyi demikian,
Tetapi tentang HARI dan JAM itu tidak seorang pun yang tahu, malaikat-malaikat di sorga tidak, dan Anak pun tidak, JIKA BUKAN Bapa sendiri. ~Mat. 24:36
Karena itu, berjaga-jagalah, sebab kamu tidak tahu akan HARI maupun akan JAMnya.~Mat.25:13
King James Version
But of that DAY and HOUR knoweth no [man], no, not the angels of heaven, but my Father only. ~ Mat. 24:36
Watch therefore, for ye know neither the DAY nor the HOUR wherein the Son of man cometh. ~ Mat.25:13
Kesimpulan
1. Yang kita tidak akan pernah tahu sebagai orang percaya tentang kedatangan Yesus yang kedua adalah mengenai HARI dan JAM. Jadi jelas, ayat ini tidak berbicara mengenai,BULAN, TAHUN, ataupun MASA yang kemungkinan bisa dibaca melalui tanda-tanda yang sudah Alkitab berikan. (bukan diprediksi buta)
2. Yesus tahu kapan Ia akan kembali, karena Yesus dan Bapa adalah SATU!
“Aku dan Bapa adalah satu.” ~ Yoh 10:30. Bahkan Wahyu 1:1 meneguhkannya.
“Inilah WAHYU Yesus Kristus, YANG DIKARUNIAKAN ALLAH kepada-Nya (YESUS), supaya ditunjukkan-Nya kepada hamba-hamba-Nya apa yang harus segera terjadi…
Tidak ada komentar:
Posting Komentar
Catatan: Hanya anggota dari blog ini yang dapat mengirim komentar.